Nous proposons trois types différents de services de traduction pour répondre au mieux à vos besoins. Notre équipe de traducteurs professionnels et de linguistes certifiés garantit des traductions précises et de haute qualité. De plus, profitez d'une livraison accélérée : les documents jusqu'à trois pages seront entre vos mains dans les 24 heures.
Pour une utilisation officielle et professionnelle par les ambassades, les tribunaux d’immigration, les écoles, ainsi que les gouvernements locaux, étatiques et fédéraux à travers les États-Unis.
Par Page
Pour un usage personnel où la certification n'est requise.
Par mot
Besoin d’une traduction rapide pour un usage personnel ? Il suffit de réserver un créneau horaire et de nous envoyer vos documents. Nous traduirons rapidement jusqu’à trois pages en seulement 15 minutes.
Pour 15 Minutes
Tous les documents que vous avez besoin de faire traduire. Veuillez indiquer si vous avez besoin que le document soit certifié et/ou notarié.
Les Services de Citoyenneté et d’Immigration des États-Unis (USCIS) exigent une traduction certifiée pour tout document non rédigé en anglais qui doit leur être soumis dans le cadre de votre demande. Les documents courants incluent les certificats d’état civil (naissance, mariage, divorce, décès), les relevés de notes, les passeports, les affidavits, les casiers judiciaires, les relevés bancaires, etc.
Les documents qui doivent être soumis aux tribunaux nécessitent des traductions certifiées. Les documents courants comprennent les dépositions, les jugements antérieurs, les motions, les mémoires, les témoignages, les preuves, les contrats, les testaments, les affidavits, etc.
Les dossiers médicaux ou tout document montrant l’historique médical doivent souvent être certifiés. Les documents courants incluent les dossiers de vaccination, les immunisations, les formulaires d’assurance maladie, etc.
Documents à soumettre aux banques ou à toute autre institution financière. La certification peut être requise ou non. Les documents courants incluent les relevés bancaires, les rapports fiscaux, les plans d’affaires, les factures, les reçus de crédit, etc.
Nous simplifions vos besoins de traduction avec notre offre imbattable : jusqu'à cinq traductions certifiées de documents pour seulement 200 $. Économisez du temps en faisant traduire tout en un seul endroit, et profitez de la tranquillité d'esprit avec notre livraison garantie sous 72 heures. Commencez votre parcours de traduction avec nous dès aujourd'hui !
Utilisée pour établir une relation entre un citoyen américain ou un résident permanent légal et un parent étranger qui souhaite immigrer aux États-Unis.
Les documents incluent :
Utilisée pour demander une carte verte (résidence permanente) tout en étant déjà aux États-Unis.
Les documents incluent :
Utilisée pour demander un Document d’Autorisation d’Emploi (EAD), communément appelé permis de travail.
Les documents incluent :
Utilisée par les individus qui recherchent un statut de protection temporaire (TPS) aux États-Unis.
Les documents incluent :
Utilisée par les individus aux États-Unis pour demander l’asile s’ils ont subi des persécutions ou craignent des persécutions dans leur pays d’origine en raison de la race, religion, nationalité, appartenance à un groupe social particulier ou opinion politique.
Les documents incluent :
Utilisée par les résidents permanents légaux pour demander la citoyenneté américaine par naturalisation.
Les documents incluent :
Chez Akor Languages, notre équipe de traducteurs professionnels se spécialise dans divers domaines, soutenue par des linguistes experts et certifiés capables de traduire tout document de manière transparente. Lorsque vous nous confiez vos besoins de traduction, nous nous assurons que votre document est attribué au membre le plus qualifié de notre équipe, garantissant précision et excellence.
Découvrez la différence chez Akor Languages, où notre processus méticuleux garantit que chaque document que vous nous confiez reçoit le plus grand soin et toute notre attention. C’est cet engagement qui nous a valu un impressionnant taux de précision de 99 %.
Commencez par examiner attentivement le document, en comprenant son contexte, son objectif et son public cible.
Attribuez des traducteurs hautement qualifiés pour la paire de langues et le domaine d'expertise, en tenant compte de leur compétence, de leur familiarité avec l'industrie et des nuances culturelles.
Les traducteurs travaillent à traduire le contenu tout en maintenant précision, clarté et fidélité au sens original.
Après la traduction, un processus complet de révision et de correction commence. Les réviseurs vérifient méticuleusement la grammaire, la syntaxe, le style et la cohérence, apportant les révisions nécessaires pour la clarté et la précision.
Effectuez des contrôles d'assurance qualité approfondis pour garantir que le contenu traduit respecte les normes élevées, incluant validation linguistique, vérification orthographique, mise en forme et comparaison avec le texte original.
Assurez une traduction culturellement appropriée en révisant les références, les idiomes ou les nuances nécessitant des ajustements pour la clarté et la pertinence auprès du public cible.
Livrez le contenu traduit pour examen par le client et répondez rapidement à toute préoccupation ou révision pour assurer la satisfaction.
Après avoir incorporé les révisions et le feedback, livrez le contenu traduit final au client dans le format et le délai convenus.
Offrez un soutien continu et une assistance aux clients, répondant à toute question supplémentaire ou préoccupation concernant le contenu traduit.
Chez Akor Languages & More, nous servons des clients venant des quatre coins du globe. Pour les documents en français, faites-nous confiance pour une précision inégalée, des tarifs abordables et des délais d’exécution ultra-rapides.